vs
QUICK ANSWER
"Inside out" is an adverb which is often translated as "al revés", and "inside and out" is a phrase which is often translated as "por dentro y por fuera". Learn more about the difference between "inside out" and "inside and out" below.
inside out(
ihn
-
sayd
aut
)An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
a. de cabo a rabo
I'm not nervous about the test tomorrow. I know the book inside out.No estoy nerviosa por el examen de mañana. Conozco el libro de cabo a rabo.
b. en profundidad
I'm a huge fan of the band. I know their music inside out.Soy fanática de la banda. Conozco su música en profundidad.
c. al dedillo
I trust my lawyer. He understands the law inside out.Confío en mi abogado. Entiende la ley al dedillo.
a. de adentro hacia afuera
Wounds heal from the inside out.Heridas cicatrizan de adentro hacia afuera.
inside and out(
ihn
-
sayd
ahnd
aut
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
a. por dentro y por fuera
Norma was a beautiful woman inside and out.Norma era una mujer hermosa por dentro y por fuera.
b. por adentro y por afuera (Latin America)
Regionalism used in Latin America: all the countries in South America, Central America, and the Caribbean. Does not include Spain.
Clean the windows inside and out.Limpia las ventanas por adentro y por afuera.
2. (thoroughly)
b. como la palma de la mano (to know)
The manager knew the company inside and out.El jefe conocía la empresa como la palma de la mano.